Drucken der Seiteninhalte ist nur für registrierte und angemeldete Nutzer in Form des Tourenbuches möglich!

Radtour Englische Kanal-Rundfahrt

Dag 11: Bayeux-Ouistreham

busy

 

Bitte warten - Kartendaten werden geladen

0100200
Höhen-Profil Radtour Englische Kanal-Rundfahrt0100200020406080100120

Erstellt am 23.06.2015

am 13.10.2018

Strecken-Merkmale

gefahren

Gesamtlänge in km

61

Gesamthöhenmeter Aufstieg

423

Durchschn. Steigung Aufstieg %

0,69

Gesamthöhenmeter Abstieg

459

GPS-Track-Daten

Informationen zu Rechten an den GPS-Track-Daten

Rechte-Inhaber

Ottocolor

Rechte-Ausprägung / Lizenz

by-sa: CREATIVE COMMONS Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen

Link zur Rechtebeschreibung

creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/de/

gpx-Datei hochgeladen

durch Ottocolor am 25.06.2015

Gesamtzahl Trackpoints

1.028

Trackpoint-Dichte per km

17

Endorte

Start

Bayeux, Normandy, FR (28 m NHN)

Ziel

Ouistreham, Normandy, FR (-8 m NHN)

gefahren am

19.06.2015

Wetter

Warm and sunny all day long. Around noon quite hot, but with a pleasant breeze from the sea and not at all muggy. Perfect weather!

Temperaturverlauf am 19.06.2015 10°20°30°40°12:0013:0014:0015:0016:0017:0018:0019:0020:0018° - 30,3°

Unterkunft

Camping Municipal de Pommiers
6 Rue de la Haie Breton
FR-14150 Ouistreham

Beschaffenheit

The morning spent alone in Bayeux: Visit in the splendid cathedral - the British war cemetary - Musée de Tapisserie with the Bayeux-tapestry - on small country roads out to Longues-sur-Mer with a German coastal battery with well preserved pillboxes with the canons still in place - along a very narrow and bumpy trail along the coastline, at some point against a 'no entry'-sign because of a nature preserve with steep ascents and descents into Arromanches-les-Bains - a crepe (pancake) Calvados in the town centre now that I am in Normandy - a visit at the D-day museum Musée d'Embarcation, which mainly tells the story of the artificial Mulberry harbour here - a look on the remains of the harbour in the sea - more steep ascents out of the town - small sandy trails, so I choose the parallel main road in stead for a while - curved cycle route through Courseulles-sur-Mer past the Juno beach museum in honour of the Canadian troops - beach promenade through the seaside resorts of Bernières-sur-Mer, Saint-Aubin-sur-Mer and Langrune-sur-Mer - a stretch on the beach itself, partly wheeling my bike - a beer at a terrace - from before Ouistreham on a perfectly marked cycle route past the huge ferry port - along the canal towards Caen to the campsite, where Kolya and I had agreed to meet, but the reception is shut and I'm rejected access. After having looked for Kolya's tent I cycle back to Ouistreham along a side road of a motorway - we meet at Camping Pommiers in Ouistreham - late supper from my supplies in the pannier.

Steigungs-Verteilung

Reisebericht

Indgangen til den britiske militærkirkegård i Bayeux/The entrance to the British war cemetary
Indgangen til den britiske militærkirkegård i Bayeux/The entrance to the British war cemetary
Mindemærke over for kirkegården med markant sentens ovenover/Memorial opposite the cemetary
Mindemærke over for kirkegården med markant sentens ovenover/Memorial opposite the cemetary
Derder ens gravstene med individuel udformning/The tombstones are alike but individually modelled
Derder ens gravstene med individuel udformning/The tombstones are alike but individually modelled
Roser og den allestedsnærværende valmue/Roses and the ever present poppy around the graves
Roser og den allestedsnærværende valmue/Roses and the ever present poppy around the graves
Valmuekranse efter en engelsk skoles besøg/Poppy wreaths after the visit of an English schoolclass
Valmuekranse efter en engelsk skoles besøg/Poppy wreaths after the visit of an English schoolclass
Det centrale kors på kirkegården/The cemetaryʹs central cross
Det centrale kors på kirkegården/The cemetaryʹs central cross
De gav deres liv, så vi lever i et frit Europa/They gave their lives for us to live in a free Europe
De gav deres liv, så vi lever i et frit Europa/They gave their lives for us to live in a free Europe
Scene fra Bayeux-tapetet: Williams kavalleri er gået i land/Scene from the Bayeux tapestry
Scene fra Bayeux-tapetet: Williams kavalleri er gået i land/Scene from the Bayeux tapestry
Tekst på latin: ʺHer dræbes kong Haraldʺ/Latin inscription: ʺHere king Harold is killedʺ
Tekst på latin: ʺHer dræbes kong Haraldʺ/Latin inscription: ʺHere king Harold is killedʺ
Her modtager Harold kongekronen/Here Harold is crowned king
Her modtager Harold kongekronen/Here Harold is crowned king
Det tyske kystbatteri i Longues-sur-Mer/The German coastal battery at Longues-sur-Mer
Det tyske kystbatteri i Longues-sur-Mer/The German coastal battery at Longues-sur-Mer
120 mm kanon i velholdt bunker/Heavy canon in a well preserved pillbox
120 mm kanon i velholdt bunker/Heavy canon in a well preserved pillbox
Rester af den kunstige havn er nemme at få øje på/Remnants of the Mulberry harboug are easily seen
Rester af den kunstige havn er nemme at få øje på/Remnants of the Mulberry harboug are easily seen
Arromanches-les-Bains ligger smukt ved kysten/Arromanches is beautifully situated at the seaside
Arromanches-les-Bains ligger smukt ved kysten/Arromanches is beautifully situated at the seaside
A crêpe Calvados og en kop kaffe på gågaden/A crepe Calvados and a cup of coffee
A crêpe Calvados og en kop kaffe på gågaden/A crepe Calvados and a cup of coffee
Kajanlæg fra den kunstige havn ligger på stranden/Quays of the mulberry harbour on the beach
Kajanlæg fra den kunstige havn ligger på stranden/Quays of the mulberry harbour on the beach
Model fra landgangsmuseet viser landgangen/Model from the Landing museum shows the landing
Model fra landgangsmuseet viser landgangen/Model from the Landing museum shows the landing
Kolja nyder en stille aftenøl/Kolya quietly enjoys a beer at eventide
Kolja nyder en stille aftenøl/Kolya quietly enjoys a beer at eventide
Hyggelig atmosfære på campingpladsen den sidste aften/Enjoying the last evening of camping life
Hyggelig atmosfære på campingpladsen den sidste aften/Enjoying the last evening of camping life