Print the page content is only available to registered and logged in users and only as a tourbook!

Cycle Tour The Channel Tour

Dag 11: Bayeux-Ouistreham

busy

 

Please wait - map data are loading

0100200
Elevation profile Cycle Tour The Channel Tour0100200020406080100120

Added on 23 Jun 2015

on 13 Oct 2018

Cycle route metrics

ridden

Total distance in km

61

Cumulative elevation gain in m

423

Avg. slope uphill in %

0,69

Cumulative elevation loss in m

459

GPS track data

Information about rights to the gps-track data

Rights owner

Ottocolor

Rights characteristic / license

by-sa: CREATIVE COMMONS Attribution-ShareAlike

Link to the description of the license

creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

GPX file uploaded

by Ottocolor on 25 Jun 2015

Track points in total

1.028

Track points per km (avg)

17

Start/endpoint

Start location

Bayeux, Normandy, FR (28 m NHN)

End location

Ouistreham, Normandy, FR (-8 m NHN)

ridden on

19 Jun 2015

Weather

Warm and sunny all day long. Around noon quite hot, but with a pleasant breeze from the sea and not at all muggy. Perfect weather!

Temperaturverlauf am 19.06.2015 10°20°30°40°12:0013:0014:0015:0016:0017:0018:0019:0020:0018° - 30,3°

Accommodation

Camping Municipal de Pommiers
6 Rue de la Haie Breton
FR-14150 Ouistreham

Properties

The morning spent alone in Bayeux: Visit in the splendid cathedral - the British war cemetary - Musée de Tapisserie with the Bayeux-tapestry - on small country roads out to Longues-sur-Mer with a German coastal battery with well preserved pillboxes with the canons still in place - along a very narrow and bumpy trail along the coastline, at some point against a 'no entry'-sign because of a nature preserve with steep ascents and descents into Arromanches-les-Bains - a crepe (pancake) Calvados in the town centre now that I am in Normandy - a visit at the D-day museum Musée d'Embarcation, which mainly tells the story of the artificial Mulberry harbour here - a look on the remains of the harbour in the sea - more steep ascents out of the town - small sandy trails, so I choose the parallel main road in stead for a while - curved cycle route through Courseulles-sur-Mer past the Juno beach museum in honour of the Canadian troops - beach promenade through the seaside resorts of Bernières-sur-Mer, Saint-Aubin-sur-Mer and Langrune-sur-Mer - a stretch on the beach itself, partly wheeling my bike - a beer at a terrace - from before Ouistreham on a perfectly marked cycle route past the huge ferry port - along the canal towards Caen to the campsite, where Kolya and I had agreed to meet, but the reception is shut and I'm rejected access. After having looked for Kolya's tent I cycle back to Ouistreham along a side road of a motorway - we meet at Camping Pommiers in Ouistreham - late supper from my supplies in the pannier.

Slope Gradient Distribution

Travel report

Indgangen til den britiske militærkirkegård i Bayeux/The entrance to the British war cemetary
Indgangen til den britiske militærkirkegård i Bayeux/The entrance to the British war cemetary
Mindemærke over for kirkegården med markant sentens ovenover/Memorial opposite the cemetary
Mindemærke over for kirkegården med markant sentens ovenover/Memorial opposite the cemetary
Derder ens gravstene med individuel udformning/The tombstones are alike but individually modelled
Derder ens gravstene med individuel udformning/The tombstones are alike but individually modelled
Roser og den allestedsnærværende valmue/Roses and the ever present poppy around the graves
Roser og den allestedsnærværende valmue/Roses and the ever present poppy around the graves
Valmuekranse efter en engelsk skoles besøg/Poppy wreaths after the visit of an English schoolclass
Valmuekranse efter en engelsk skoles besøg/Poppy wreaths after the visit of an English schoolclass
Det centrale kors på kirkegården/The cemetaryʹs central cross
Det centrale kors på kirkegården/The cemetaryʹs central cross
De gav deres liv, så vi lever i et frit Europa/They gave their lives for us to live in a free Europe
De gav deres liv, så vi lever i et frit Europa/They gave their lives for us to live in a free Europe
Scene fra Bayeux-tapetet: Williams kavalleri er gået i land/Scene from the Bayeux tapestry
Scene fra Bayeux-tapetet: Williams kavalleri er gået i land/Scene from the Bayeux tapestry
Tekst på latin: ʺHer dræbes kong Haraldʺ/Latin inscription: ʺHere king Harold is killedʺ
Tekst på latin: ʺHer dræbes kong Haraldʺ/Latin inscription: ʺHere king Harold is killedʺ
Her modtager Harold kongekronen/Here Harold is crowned king
Her modtager Harold kongekronen/Here Harold is crowned king
Det tyske kystbatteri i Longues-sur-Mer/The German coastal battery at Longues-sur-Mer
Det tyske kystbatteri i Longues-sur-Mer/The German coastal battery at Longues-sur-Mer
120 mm kanon i velholdt bunker/Heavy canon in a well preserved pillbox
120 mm kanon i velholdt bunker/Heavy canon in a well preserved pillbox
Rester af den kunstige havn er nemme at få øje på/Remnants of the Mulberry harboug are easily seen
Rester af den kunstige havn er nemme at få øje på/Remnants of the Mulberry harboug are easily seen
Arromanches-les-Bains ligger smukt ved kysten/Arromanches is beautifully situated at the seaside
Arromanches-les-Bains ligger smukt ved kysten/Arromanches is beautifully situated at the seaside
A crêpe Calvados og en kop kaffe på gågaden/A crepe Calvados and a cup of coffee
A crêpe Calvados og en kop kaffe på gågaden/A crepe Calvados and a cup of coffee
Kajanlæg fra den kunstige havn ligger på stranden/Quays of the mulberry harbour on the beach
Kajanlæg fra den kunstige havn ligger på stranden/Quays of the mulberry harbour on the beach
Model fra landgangsmuseet viser landgangen/Model from the Landing museum shows the landing
Model fra landgangsmuseet viser landgangen/Model from the Landing museum shows the landing
Kolja nyder en stille aftenøl/Kolya quietly enjoys a beer at eventide
Kolja nyder en stille aftenøl/Kolya quietly enjoys a beer at eventide
Hyggelig atmosfære på campingpladsen den sidste aften/Enjoying the last evening of camping life
Hyggelig atmosfære på campingpladsen den sidste aften/Enjoying the last evening of camping life