Drucken der Seiteninhalte ist nur für registrierte und angemeldete Nutzer in Form des Tourenbuches möglich!

Radtour Rad-Urlaub in den Alpen 2014

Dag 6, hviledag/rest day: Landeck

Erstellt am 10.08.2014

am 05.09.2014

gefahren am

26.07.2014

Wetter

Rain, rain, rain. But no wind and fairly warm.

Unterkunft

Camping Riffler
Burggfeldstraße 2
AT-6500 Landeck

Beschaffenheit

Restday without any cycling.

Bemerkungen

Rest day, spent with rafting on the Inn, washing clothes at the camp site and watching the Tour de France at at betting café.

Reisebericht

Klar til en tur i en gummibåd på floden/Ready for at trip in an inflatable boat on the river
Klar til en tur i en gummibåd på floden/Ready for at trip in an inflatable boat on the river
Rafting er populært, især i dårligt vejr/Raftingʹs popular, especially when it rains
Rafting er populært, især i dårligt vejr/Raftingʹs popular, especially when it rains
Jeg glæder mig til turen/Looking forward to the trip
Jeg glæder mig til turen/Looking forward to the trip
Hov, hvor blev båden af?/Oops, where did our boat go?
Hov, hvor blev båden af?/Oops, where did our boat go?
Veludstyret rafter med hjelmkamera/Well equipped rafter with a camera on the helmet
Veludstyret rafter med hjelmkamera/Well equipped rafter with a camera on the helmet
Ester, vores australske rafting skipper/Ester, our Australian rafting captain
Ester, vores australske rafting skipper/Ester, our Australian rafting captain
De andre i båden, to tyske mænd og en dreng/The others in our boat, two German men and a boy
De andre i båden, to tyske mænd og en dreng/The others in our boat, two German men and a boy
Simon har også fået padlen i hænderne/Simonʹs got a good grip of the paddle
Simon har også fået padlen i hænderne/Simonʹs got a good grip of the paddle
Det er sjovt, når det går stærkt/Itʹs fun, when we go fast
Det er sjovt, når det går stærkt/Itʹs fun, when we go fast
Simon klar til en omgang rafte-rodeo/Simonʹs ready to try rafting rodeo
Simon klar til en omgang rafte-rodeo/Simonʹs ready to try rafting rodeo
Han står stadig op/Heʹs still standing
Han står stadig op/Heʹs still standing
men ender selvfølgelig i vandet/but eventually ends up in the river
men ender selvfølgelig i vandet/but eventually ends up in the river
Her trækkes han op i båden igen/Here heʹs pulled back into the boat
Her trækkes han op i båden igen/Here heʹs pulled back into the boat
Han ser ud til at have nydt badeturen i Inn/He seems to have enjoyed his bath in the Inn
Han ser ud til at have nydt badeturen i Inn/He seems to have enjoyed his bath in the Inn
Den tyske dreng skal også prøve rodeo/The German boyʹs also to try the rodeo
Den tyske dreng skal også prøve rodeo/The German boyʹs also to try the rodeo
Men det er vist ikke lige noget for ham/But he doesnʹt seem to like it
Men det er vist ikke lige noget for ham/But he doesnʹt seem to like it
Tilbage med fast grund under fødderne igen/Back on the firm soil again
Tilbage med fast grund under fødderne igen/Back on the firm soil again
Bådene læsses op på traileren/The boats are loaded onto the trailer
Bådene læsses op på traileren/The boats are loaded onto the trailer
Simon tager et billede af besætningen/Simon takes a photo of the crew
Simon tager et billede af besætningen/Simon takes a photo of the crew
Indergården på slottet i Landeck i regnvejr/The inner court yard of the Landeck castle in rain
Indergården på slottet i Landeck i regnvejr/The inner court yard of the Landeck castle in rain
Borgtårnet under en blygrå himmel/The castle tower under a grey sky
Borgtårnet under en blygrå himmel/The castle tower under a grey sky
Slottet set nede fra byen/View of the castle from the town centre
Slottet set nede fra byen/View of the castle from the town centre
Picture  from Dag 6, hviledag/rest day: Landeck
Bjergfloden Sanna kort før udmundingen i Inn/The river Sanna shortly before it flows into the Inn
Bjergfloden Sanna kort før udmundingen i Inn/The river Sanna shortly before it flows into the Inn
Sannas vand er mørkere end Inns gletsjersmeltevand/Sannaʹs water is darker than that of the Inn
Sannas vand er mørkere end Inns gletsjersmeltevand/Sannaʹs water is darker than that of the Inn
Aftenhygge på pladsen med et fransk par/Supper at the campsite together with a French couple
Aftenhygge på pladsen med et fransk par/Supper at the campsite together with a French couple