Drucken der Seiteninhalte ist nur für registrierte und angemeldete Nutzer in Form des Tourenbuches möglich!

Radtour Englische Kanal-Rundfahrt

Dag 5: Winchelsea-Brighton

busy

 

Bitte warten - Kartendaten werden geladen

0100200300
Höhen-Profil Radtour Englische Kanal-Rundfahrt0100200300020406080100120

Erstellt am 23.06.2015

am 13.10.2018

Strecken-Merkmale

gefahren

Gesamtlänge in km

92

Gesamthöhenmeter Aufstieg

1.383

Durchschn. Steigung Aufstieg %

1,50

Gesamthöhenmeter Abstieg

1.306

GPS-Track-Daten

Informationen zu Rechten an den GPS-Track-Daten

Rechte-Inhaber

Ottocolor

Rechte-Ausprägung / Lizenz

by-sa: CREATIVE COMMONS Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen

Link zur Rechtebeschreibung

creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/de/

gpx-Datei hochgeladen

durch Ottocolor am 23.06.2015

Gesamtzahl Trackpoints

1.777

Trackpoint-Dichte per km

19

Endorte

Start

Rother, England, GB (3 m NHN)

Ziel

Brighton, England, GB (80 m NHN)

gefahren am

13.06.2015

Wetter

Complete change of weather: Overcast, chilly and windy with a brisk to stiff headwind.

Temperaturverlauf am 13.06.2015 10°15°20°25°09:0010:0011:0012:0013:0014:0015:0016:0017:0018:0019:0020:0021:0022:0013° - 24,4°

Unterkunft

Brighton Caravan Club Site
East Brighton Park
GB-BN2 5TS Brighton

Beschaffenheit

Up a steep hill before Hastings - Hastings old town - Hastings fishing harbour with boats on the beach - Hastings castle - in heavy traffic up to Battle - Battle Abbey and the Battle of Hastings visitor centre and actual site of the battle - again in heavy traffic down to Pevensey - coffee break on Pevensey beach - Eastbourne with a cycling festival - steep hill out of town - we loose contach to one another - alone in heavy traffic on to Newhaven - supper at an Indian restaurant (my mobile phone is broken) - ascents and descents in headwind to a late arrival at Brighton Caravan Club.

Steigungs-Verteilung

Reisebericht

Udsigt mod Winchelsea fra naturcampingpladsen/A view on Winchelsea from the nature camp site
Udsigt mod Winchelsea fra naturcampingpladsen/A view on Winchelsea from the nature camp site
Min nye solaroplader i funktion/My new solar recharger in operation
Min nye solaroplader i funktion/My new solar recharger in operation
Forpustet på toppen af den stejle Battery Hill/Standing breathless on top of the steep Battery Hill
Forpustet på toppen af den stejle Battery Hill/Standing breathless on top of the steep Battery Hill
Kolja i Hastings gamle bydel/Kolya in Hastings old town
Kolja i Hastings gamle bydel/Kolya in Hastings old town
De trækker fiskerkutterne op på stranden/The fishing vessels are hauled up on the beach
De trækker fiskerkutterne op på stranden/The fishing vessels are hauled up on the beach
Der må voldsomme kræfter til for at gøre det/It must take a lot of power to do that
Der må voldsomme kræfter til for at gøre det/It must take a lot of power to do that
Hastings borg højt oppe over byen/Hastings castle towers high above the town
Hastings borg højt oppe over byen/Hastings castle towers high above the town
Der er ikke meget tilbage af Vilhelm Erobrerens stolte borg/Not much is left of Williamʹs stronghold
Der er ikke meget tilbage af Vilhelm Erobrerens stolte borg/Not much is left of Williamʹs stronghold
Udsigt ud af borgkirkens hvælvede dør/View out of the castle churchʹs vaulted door
Udsigt ud af borgkirkens hvælvede dør/View out of the castle churchʹs vaulted door
Her fandt slaget ved Hastings sted i oktober 1066/Here the battle of Hastings was fought in 1066
Her fandt slaget ved Hastings sted i oktober 1066/Here the battle of Hastings was fought in 1066
Kort efter byggedes et stort kloster til ære for det/Shortly after an abbey was built in its honour
Kort efter byggedes et stort kloster til ære for det/Shortly after an abbey was built in its honour
Novicernes (de unge munkes) opholdsrum/The novicesʹ (the young monksʹ) hall
Novicernes (de unge munkes) opholdsrum/The novicesʹ (the young monksʹ) hall
Her gik normannerne i land dengang/This is where the Normans landed then
Her gik normannerne i land dengang/This is where the Normans landed then
Udsigt over Eastbourne fra en bakke/A view over Eastbourne from a hilltop
Udsigt over Eastbourne fra en bakke/A view over Eastbourne from a hilltop
På denne bakke mistede jeg kontakten til Kolja/On this hill I lost contact with Kolya
På denne bakke mistede jeg kontakten til Kolja/On this hill I lost contact with Kolya