Drucken der Seiteninhalte ist nur für registrierte und angemeldete Nutzer in Form des Tourenbuches möglich!

Radtour Englische Kanal-Rundfahrt

Dag 7: Littlehampton-Portsmouth

busy

 

Bitte warten - Kartendaten werden geladen

Höhen-Profil Radtour Englische Kanal-Rundfahrt

Erstellt am 23.06.2015

am 13.10.2018

Strecken-Merkmale

gefahren

Gesamtlänge in km

80

Gesamthöhenmeter Aufstieg

291

Durchschn. Steigung Aufstieg %

0,36

Gesamthöhenmeter Abstieg

311

GPS-Track-Daten

Informationen zu Rechten an den GPS-Track-Daten

Rechte-Inhaber

Ottocolor

Rechte-Ausprägung / Lizenz

by-sa: CREATIVE COMMONS Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen

Link zur Rechtebeschreibung

creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/de/

gpx-Datei hochgeladen

durch Ottocolor am 25.06.2015

Gesamtzahl Trackpoints

1.510

Trackpoint-Dichte per km

19

Endorte

Start

Arun, England, GB (22 m NHN)

Ziel

Portsmouth, England, GB (2 m NHN)

gefahren am

15.06.2015

Wetter

In the morning overcast but later it brightened up with lots of sun. Warm temperatures all day, in the afternoon and evening fairly hot. Light winds without any significance.

Temperaturverlauf am 15.06.2015 09:0010:0011:0012:0013:0014:0015:0016:0017:0018:0010°20°30°16° - 25,9°

Unterkunft

Keppelʹs Head Hotel
24-26 The Hard
GB-PO1 3DT Portsmouth

Beschaffenheit

Passed Littlehampton town - a stretch wheeling our bikes on a stony beach to Elmer - shopped for lunch at Elmer - Bognor Regis promenade with less tourists on an overcast Monday - on a secondary road in some traffic away from the coast - a lovely gravel path along a canal into Chichester, where we had our lunch on a bench - a look at the town of Chichester with a beautiful cathedral and a medieval town wall - a curvy route across a railway bridge through Fishbourne - on good cycle lanes along a main road through Emsworth and Havant - in Havant we turned south towards Hayling island - across the bridge and along a splendid gravel path in perfect nature on the island - big disappointment at Hayling ferry as the ferry was out of service - We have some beers, arrange the hotel accomodation and tickets for tomorrows ferry trip to France and a bike trip to the sea where I have a bath - back the same bike path to Havant - splendid cycle highway along a motorway along the bay and on into the city of Portsmouth - an eating break af KFC - some confusion through Pompey but we find our hotel easily enough - an evening in good old Pompey.

Reisebericht

Receptionen på Daisyfields campingplads i Littlehampton/The reception at Daisyfields camp site
Receptionen på Daisyfields campingplads i Littlehampton/The reception at Daisyfields camp site
Fra den lille bådehavn i Littlehampton/The cosy little boat harbour of Littlehampton
Fra den lille bådehavn i Littlehampton/The cosy little boat harbour of Littlehampton
Stenstrand, hvor vi måtte trække cyklerne/The stony beach, where we had to wheel our bikes
Stenstrand, hvor vi måtte trække cyklerne/The stony beach, where we had to wheel our bikes
Kanalstien ind til Chichester/The path along the canal into Chichester
Kanalstien ind til Chichester/The path along the canal into Chichester
En god snak med denne søde engelske dame/A good chat with this sweet English lady
En god snak med denne søde engelske dame/A good chat with this sweet English lady
En rørhønerede med kyllinger ved kanalen/A moorhenʹs nest with chicken at the canal
En rørhønerede med kyllinger ved kanalen/A moorhenʹs nest with chicken at the canal
Klokketårnet i den skønne lille by Chichester/The bell tower in the lovely little town of Chichester
Klokketårnet i den skønne lille by Chichester/The bell tower in the lovely little town of Chichester
Katedralen i romansk stil med gotisk tårn/The cathedral in Romanesque style and a Gothic steeple
Katedralen i romansk stil med gotisk tårn/The cathedral in Romanesque style and a Gothic steeple
Smukke blyindfattede ruder/Beautiful stained glass windows
Smukke blyindfattede ruder/Beautiful stained glass windows
Rester af en romersk mosaik under kirkegulvet/Remains of a Roman mosaic beneath the floor
Rester af en romersk mosaik under kirkegulvet/Remains of a Roman mosaic beneath the floor
Portsmouths skyline hen over bugten/The skyline of Portsmouth across the bay
Portsmouths skyline hen over bugten/The skyline of Portsmouth across the bay
Hayling færgekro var vores redning/Saved at Hayling ferry inn
Hayling færgekro var vores redning/Saved at Hayling ferry inn
Et pænt udvalg af cask ale/A handsome supply of cask ales
Et pænt udvalg af cask ale/A handsome supply of cask ales
Og en sød barpige at snakke med/And a sweet barmaid to chat with
Og en sød barpige at snakke med/And a sweet barmaid to chat with
Kolja kigger langt efter færgen over til Pompey/Kolya watching out for the ferry to Pompey
Kolja kigger langt efter færgen over til Pompey/Kolya watching out for the ferry to Pompey
Kølbåde står med kølen boret ned i mudderet/Boats at low tide with their keels stuck in the mud
Kølbåde står med kølen boret ned i mudderet/Boats at low tide with their keels stuck in the mud
Endelig. Keppelʹs Head Hotel er nået/At last. Checked into Keppelʹs Head Hotel
Endelig. Keppelʹs Head Hotel er nået/At last. Checked into Keppelʹs Head Hotel
For mange år siden var det et flot hotel/Many years ago it was a posh hotel
For mange år siden var det et flot hotel/Many years ago it was a posh hotel
Spinnaker-tårnet skal forestille et sejl/Spinnaker tower is supposed to look like a sail
Spinnaker-tårnet skal forestille et sejl/Spinnaker tower is supposed to look like a sail
En ægte italiensk pizza med romersk øl til/A genuine Italian pizza along with Roman beer
En ægte italiensk pizza med romersk øl til/A genuine Italian pizza along with Roman beer
HMS Warrior i den historiske flådebase/HMS Warrior at the historic naval dockyard
HMS Warrior i den historiske flådebase/HMS Warrior at the historic naval dockyard
Portsmouth er en underlig blanding af gammelt og nyt/Portsmouth is a peculiar mix of old and new
Portsmouth er en underlig blanding af gammelt og nyt/Portsmouth is a peculiar mix of old and new
Solen går ned over England. Bogstaveligt talt/The sun sets over England. Litterally spoken
Solen går ned over England. Bogstaveligt talt/The sun sets over England. Litterally spoken
Fattige ʺmudderlærkerʺ leder efter mønter ved lavvande/Poor ʺmudlarksʺ looking for coins at low tide
Fattige ʺmudderlærkerʺ leder efter mønter ved lavvande/Poor ʺmudlarksʺ looking for coins at low tide
Byen har en stolt fortid og nutid som flådebase/The city is a proud naval base
Byen har en stolt fortid og nutid som flådebase/The city is a proud naval base
På denne pub drak jeg en upassende mængde øl/At this pub I drank an improbable amount of beer
På denne pub drak jeg en upassende mængde øl/At this pub I drank an improbable amount of beer
Forhallen på det gamle, fornemme hotel/The lobby of the old noble hotel
Forhallen på det gamle, fornemme hotel/The lobby of the old noble hotel