Drucken der Seiteninhalte ist nur für registrierte und angemeldete Nutzer in Form des Tourenbuches möglich!

Radtour Englische Kanal-Rundfahrt

Dag 10: Vierville-Bayeux

busy

 

Bitte warten - Kartendaten werden geladen

0100200
Höhen-Profil Radtour Englische Kanal-Rundfahrt0100200020406080100120

Erstellt am 23.06.2015

am 13.10.2018

Strecken-Merkmale

gefahren

Gesamtlänge in km

33

Gesamthöhenmeter Aufstieg

395

Durchschn. Steigung Aufstieg %

1,20

Gesamthöhenmeter Abstieg

447

min. Höhe

2

max. Höhe

146

GPS-Track-Daten

Informationen zu Rechten an den GPS-Track-Daten

Rechte-Inhaber

Ottocolor

Rechte-Ausprägung / Lizenz

by-sa: CREATIVE COMMONS Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen

Link zur Rechtebeschreibung

creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/de/

gpx-Datei hochgeladen

durch Ottocolor am 25.06.2015

Gesamtzahl Trackpoints

635

Trackpoint-Dichte per km

19

Endorte

Start

Vierville-sur-Mer, Normandy, FR (38 m NHN)

Ziel

Bayeux, Normandy, FR (29 m NHN)

gefahren am

18.06.2015

Wetter

Rainy in the morning, then it brightened up with lots of sunshine. Chilly morning in the rain, but later quite hot. Almost no wind.

Temperaturverlauf am 18.06.2015 10°20°30°40°11:0012:0013:0014:0015:0016:0017:0018:0019:0020:0021:0022:0023:0015° - 35,5°

Unterkunft

Camping Municipal des Bords de lʹAure
Boulevard Eindhoven
FR-14400 Bayeux

Beschaffenheit

My battery recharger is once again stolen at the camp site - down to Omaha beach with both the old and the new memorial - visit at Omaha beach museum with very graphic tableaus from D-day and an excellent film - steep hill and a very narrow dirt track that becomes so steep in a dense forest that we have to remove all the luggage and wheel our bikes up the hill - the American military cemetary at Coleville-sur-Mer, where we first are allowed into the visitor centre and then onto the impressing cemetary with over 9000 crosses in white marble in an impeccable garden setting. Lunch on a bench some way down the stairs - we cycled on with a visit to the beach itself near Saint-Honorine-des-Pertes, where we make coffee and I have a 'shower' under a waterfall, but fail to walk out to the sea - steep ascend back to the road - Kolya and I agree on parting because he wants to stay near the coast while I want to visit the town of Bayeux, about 8 km from the coast - Alone on winding rural roads into Bayeux - many one-way-streets in the centre, which I pass on my way to the camp site - evening visit in the town centre with supper at restaurant Florentin near the cathedral - phoned home - a pint of beer at an Irish pub.

Steigungs-Verteilung

Reisebericht

Kolja i regnvejr foran originalt landingsfartøj/Kolya in the rain in front of original landing craft
Kolja i regnvejr foran originalt landingsfartøj/Kolya in the rain in front of original landing craft
Så er der højvande i Vierville/High tide has come to Vierville
Så er der højvande i Vierville/High tide has come to Vierville
Godt afmærket cykelsti ved kystvejen/Well marked cycle path at the coast road
Godt afmærket cykelsti ved kystvejen/Well marked cycle path at the coast road
Det nye Omaha beach-monument/the new Omaha beach memorial
Det nye Omaha beach-monument/the new Omaha beach memorial
Et amerikansk heltekvad for (Vest-)Europas befriere/An American heroic poem for the liberators
Et amerikansk heltekvad for (Vest-)Europas befriere/An American heroic poem for the liberators
Det gamle Omha beach monument/The old Omaha beach memorial
Det gamle Omha beach monument/The old Omaha beach memorial
Fra museets udstilling om den tyske besættelse/From the museum exhibiton about the German occupation
Fra museets udstilling om den tyske besættelse/From the museum exhibiton about the German occupation
Scene fra stranden den 6. juni 1944/Landing scene at Omaha beach, June 6, 1944
Scene fra stranden den 6. juni 1944/Landing scene at Omaha beach, June 6, 1944
Her venter fjenden på dem/Here the enemy is waiting for them
Her venter fjenden på dem/Here the enemy is waiting for them
Superstejl sti op til militærkirkegård/Very steeply ascending trail to the military cemetary
Superstejl sti op til militærkirkegård/Very steeply ascending trail to the military cemetary
Fra den amerikanske militærkirkegårds besøgscenter/The American military cemetaryʹs visitor centre
Fra den amerikanske militærkirkegårds besøgscenter/The American military cemetaryʹs visitor centre
Sådan markeres en falden soldat på slagmarken/A fallen soldier on the battlefield is marked this way
Sådan markeres en falden soldat på slagmarken/A fallen soldier on the battlefield is marked this way
Meget akkurat havearbejde på kirkegården/Very neat gardening at the cemetary
Meget akkurat havearbejde på kirkegården/Very neat gardening at the cemetary
Mængden af hvide kors og akuratessen imponerer/The amount of crosses and the accuracy is impressing
Mængden af hvide kors og akuratessen imponerer/The amount of crosses and the accuracy is impressing
Jeg mener, de døde soldater maner til fred/My opinion is that the dead soldiers call for peace
Jeg mener, de døde soldater maner til fred/My opinion is that the dead soldiers call for peace
De betalte den højeste pris for Europas befrielse/They paid the highest price for Europes liberation
De betalte den højeste pris for Europas befrielse/They paid the highest price for Europes liberation
Franske muslingesamlere på vej ud i vaden/French clammers on their way into the tidal flats
Franske muslingesamlere på vej ud i vaden/French clammers on their way into the tidal flats
Kolja studerer kortet på stranden/Kolyaʹs studying the map on the beach
Kolja studerer kortet på stranden/Kolyaʹs studying the map on the beach
En muslingesamler søger i mudderet/A clammer searching the mud for cockles and mussels alive alive o
En muslingesamler søger i mudderet/A clammer searching the mud for cockles and mussels alive alive o
Mit naturlige brusebad på stranden/My natural shower on the beach
Mit naturlige brusebad på stranden/My natural shower on the beach
Det lader til, at jeg nyder det/It seems I enjoy it
Det lader til, at jeg nyder det/It seems I enjoy it
Det virkede som rent kildevand/It felt like pure water from a well
Det virkede som rent kildevand/It felt like pure water from a well
Den smukke kystlinje med vaden i forgrunden/The beautiful coastline at low tide
Den smukke kystlinje med vaden i forgrunden/The beautiful coastline at low tide
Den delvist normanniske domkirke i Bayeux/The partly Norman cathedral of Bayeux
Den delvist normanniske domkirke i Bayeux/The partly Norman cathedral of Bayeux
Det østlige tårn er meget højt/The eastern tower is very high
Det østlige tårn er meget højt/The eastern tower is very high
En såkaldt gargoil skal skræmme onde ånder væk/A socalled gargoil is supposed to divert evil ghosts
En såkaldt gargoil skal skræmme onde ånder væk/A socalled gargoil is supposed to divert evil ghosts
Man spiser udmærket på Le Florentin i Bayeuxʹ centrum/They serve good food at Le Florentin in Bayeux
Man spiser udmærket på Le Florentin i Bayeuxʹ centrum/They serve good food at Le Florentin in Bayeux
Natten falder over den smukke by/Dusk is setting over the beautiful town
Natten falder over den smukke by/Dusk is setting over the beautiful town
Mange cafeer i de smalle gyder inviterer indenfor/Many cafés in the narrow streets invite one inside
Mange cafeer i de smalle gyder inviterer indenfor/Many cafés in the narrow streets invite one inside