Drucken der Seiteninhalte ist nur für registrierte und angemeldete Nutzer in Form des Tourenbuches möglich!

busy

 

Bitte warten - Kartendaten werden geladen

Höhen-Profil Radtour zum Nordkapp

Erstellt am 03.03.2014

am 14.04.2014

Strecken-Merkmale

gefahren

Gesamtlänge in km

14

Gesamthöhenmeter Aufstieg

13

Durchschn. Steigung Aufstieg %

0,09

Gesamthöhenmeter Abstieg

13

GPS-Track-Daten

Informationen zu Rechten an den GPS-Track-Daten

Rechte-Inhaber

Ottocolor

Rechte-Ausprägung / Lizenz

by-sa: CREATIVE COMMONS Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen

Link zur Rechtebeschreibung

creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/de/

gpx-Datei hochgeladen

durch Ottocolor am 06.03.2014

Gesamtzahl Trackpoints

293

Trackpoint-Dichte per km

21

Endorte

Start

Oulu, Pohjois-Suomi, FI (7 m NHN)

Ziel

Oulu, Pohjois-Suomi, FI (7 m NHN)

gefahren am

03.06.2010

Wetter

First sunny, later cloudy and rainy in the afternoon and evening. Windy from westerly directions.

Beschaffenheit

City streets in Oulu. I took advantage of the magnificent bike path net, partly on gravel, partly tarmaced. Well signposted bike routes lead also to the islands in the Oulu river estuary, where some of Oulu's suburbs are situated, e.g. the leisure island of Hietasaari with camping site, indoor swimming pool and a good sandy beach. From here I cycled a track across a chain of small islands connected by bridges. It arraives smack dab on the central market square. Impressive and almost perfect conditions for cyclists.

Bemerkungen

Rest day and birthday in Oulu. Originally I had planned to stay at a hotel here, but a very friendly Finn, Pekka Koivupuro, whom I shared a cabin with on the ferry to Helsinki invited me home to himself, when I told him I planned to visit his home town on my way to the North Cape. The morning was spent with small repairs on the bike and an interview, a journalist from the daily paper Kaleva made with me. I also made a tour into town with Pekka's wife Päivi. Here we visited the market hall, the market place and the alt salt stocks, the boat harbour and a pub, where Päivi introduced me to her friend Raija. In the afternoon I made a bike trip on my own, on which I saw the cathedral, the ruins of the ancient fortress and the leisure island Hietasaari. In the evening we went into town to have a pizza and some dancing at a posh dancing restaurant. Raija also participated. Pekka and I also visited his girlfriend! Yes, he has a wife AND a girlfriend! At the end of the day we drove Raija home and went to bed very late.

Reisebericht

Journalist og fotograf fra Kaleva hjemme hos Pekka/Journalist and photographer at home with Pekka
Journalist og fotograf fra Kaleva hjemme hos Pekka/Journalist and photographer at home with Pekka
Päivi foran den flotte markedshal/Päivi in front of the pretty market hall
Päivi foran den flotte markedshal/Päivi in front of the pretty market hall
Indenfor i markedshallen med et rensdyr/Inside the market hall with a reindeer
Indenfor i markedshallen med et rensdyr/Inside the market hall with a reindeer
Den charmerende torvepolitimand/The charming market place policeman
Den charmerende torvepolitimand/The charming market place policeman
De gamle saltlagre er i dag restauranter/The old salt stocks are now restaurants
De gamle saltlagre er i dag restauranter/The old salt stocks are now restaurants
Bådehavnen foran teatret/The boat harbour in front of the theatre
Bådehavnen foran teatret/The boat harbour in front of the theatre
Pubbesøg i Oulus centrum/A visit at a pub in central Oulu
Pubbesøg i Oulus centrum/A visit at a pub in central Oulu
En skål i Koskenkova for fødselaren/A toast for the birthday boy with Finnish vodka Koskenkorva
En skål i Koskenkova for fødselaren/A toast for the birthday boy with Finnish vodka Koskenkorva
Sommerpyntet, men mut torvepolitimand/Summerly decorateded but sultry market place policeman
Sommerpyntet, men mut torvepolitimand/Summerly decorateded but sultry market place policeman
Rådhuset/the city hall
Rådhuset/the city hall
Domkirken/the cathedral
Domkirken/the cathedral
Et uhøjtideligt interiør skaber højtidelighed/Unceremonial interior creates a ceremonial atmosphere
Et uhøjtideligt interiør skaber højtidelighed/Unceremonial interior creates a ceremonial atmosphere
Et kig op i kuplen/A view up the cupola
Et kig op i kuplen/A view up the cupola
Også observatoriet er bygget af træ/Even the observatory is built of wood
Også observatoriet er bygget af træ/Even the observatory is built of wood
Rester af byens fæstning/Remnants of the cityʹs fortress
Rester af byens fæstning/Remnants of the cityʹs fortress
Hietasaari, Sandøen, under en truende himmel/The Sandy Island under a menacing sky
Hietasaari, Sandøen, under en truende himmel/The Sandy Island under a menacing sky
Sandstranden inviterer ikke til et havbad/The sandy beach does not invite to a bath in the sea
Sandstranden inviterer ikke til et havbad/The sandy beach does not invite to a bath in the sea
Cykelbroer ind til centrum/Bicycle bridges into the city centre
Cykelbroer ind til centrum/Bicycle bridges into the city centre
Mine værter samt deres datter Jenny og søn Markku/My hosts and their daughter Jenny and son Markku
Mine værter samt deres datter Jenny og søn Markku/My hosts and their daughter Jenny and son Markku
Pekka og hans kæreste Heli/Pekka with girlfriend Heli
Pekka og hans kæreste Heli/Pekka with girlfriend Heli
Pekka elsker autocampere/Pekka loves mobile homes
Pekka elsker autocampere/Pekka loves mobile homes
Jenny, højgravid og den vordende bedstemor/Highly pregnant Jenny and the coming grandma
Jenny, højgravid og den vordende bedstemor/Highly pregnant Jenny and the coming grandma
Gode venner med Raija/socializing with Raija
Gode venner med Raija/socializing with Raija
Det flag sad på min cykel. Her i Markkus værelse/This flag I had on my bike. Here in Markkuʹs room
Det flag sad på min cykel. Her i Markkus værelse/This flag I had on my bike. Here in Markkuʹs room
En rød Ferrari i Pekkas garage/A red Ferrari in Pekkaʹs garage
En rød Ferrari i Pekkas garage/A red Ferrari in Pekkaʹs garage
Han påstår, den engang har tilhørt Madonna/He claims that it once belonged to Madonna
Han påstår, den engang har tilhørt Madonna/He claims that it once belonged to Madonna
Så måske hun engang har haft sin frække numse her!/So perhaps she has had her pert ass here!
Så måske hun engang har haft sin frække numse her!/So perhaps she has had her pert ass here!